Я чула багато протилежних відгуків про Сніг Памука. Турки, я так зрозуміла, не особливо його святкують. Серед українців багато кому він видався дещо нудним. Загалом, нерідко почуєш й те, що нобеля чувак отримав "в порядкє строгой очєрєді".
Я читала Сніг 8 днів, сьогодні дочитата і плакала. Не зважаючи на кострубатий переклад (своїм неохброєнним оком я знайшла там безліч фразеологічних і граматичних помилок та неоправдано громіздких конструкцій, з своєю початковою, щоби не писати зародковою, турецькою, в кількох неоковирних фразах я впізнала, здається, неправильно витлумачені фразеологізми, і навіть з своїм турецьким знову ж таки зародковим словниковим запасом я не могла не відчути необхідності пояснити читачеві смислове навантаження імен та прізвищ Кадіфе (kadife - вельветова) та Іпек (ipek - шовкова), Йилдиз (yıldız - зірка) чи Руйа (rüya-мрія) та інших), книжка настільки проникно печальна, красива і містить стільки простих одкровень (ні, не про політику чи релігію, а саме про тонкощі особистого людського сприйняття та взаємин, про механізми пам'яті і магічну владу розумінь, збігів і різних натхнень), котрі особисто для мене саме Памук сформулював першим, що десь на кінець починаєш просто існувати там всередині, серед всього цього снігу, убожества, піднесення, болю, сподівань і іншого життя, простого і природнього й в той же час непередбачуваного та захопливого (десять з десяти Памукові за непередбачуваність, навіть натяки оповідача впродовж цілого твору не рятують нас від нерозуміння того, що ж і чому станеться кожної наступної хвилини).
Мені не бракувало там динаміки. Для мене вона була замінена істотною глибиною, може тому, що внутрішній світ і мотивації героя видалися багато в чому схожі на те, що я час від часу відстежую за собою.
І тому це враження від книги дуже суб'єктивне. І тому цитат з неї, які хочеться виписати і додатково поділитися ними зі світом так багато, що я навіть не намагатимуся цього зробити. І тому дуже хочеться, щоби випав сніг, великий і лапатий, як тиша, як сон.
Мені не бракувало там динаміки. Для мене вона була замінена істотною глибиною, може тому, що внутрішній світ і мотивації героя видалися багато в чому схожі на те, що я час від часу відстежую за собою.
І тому це враження від книги дуже суб'єктивне. І тому цитат з неї, які хочеться виписати і додатково поділитися ними зі світом так багато, що я навіть не намагатимуся цього зробити. І тому дуже хочеться, щоби випав сніг, великий і лапатий, як тиша, як сон.
І тому це буде перша книга, яку я прочитаю турецькою. Коли зможу.
18 іншого скла | надбити шматок






